Halley Knigge (Griffin)

Write. Share. Communicate.


A brief word of caution:

Think before you speak, especially in another language.

Our waitress at Chez Vernaise last night (a restaurant in the 5ème, housed in a building once inhabited by Ernest Hemingway) was highly amused when I tried to order a “box of water” instead of a bottle. Whoops…it’s hard to think on your feet sometimes!

Author: Halley (Griffin) Knigge

Storyteller and adventurer with a focus on new and social media. Ten years of award-winning writing and editing experience, eight years working professionally to share compelling stories through brand journalism, three years as an airline spokesperson, two years as a Tacoma Arts Commissioner and 30+ years of learning something new every day.

7 thoughts on “

  1. Hey, boite and bouteille are totally similar. Kind of.

  2. I’d probably say something in broken french

  3. What if you had asked for a “box of wine?” Grandpa

  4. Well, then she might come off as a little more French, lol

  5. I’m pretty sure the french are way beyond boxed wine…

  6. Boite and bouteille are different. For exemple, u’d rather say :- bouteille d’eau ( bottle of water)- boite de chocolats ( can of chocolats)And for beverages packed in rectangular boxes, u’d rather say :- brique de lait ( carton of milk) – brique de jus d’orange ( carton of orange juice)and water is usually packed in a bottle and not in a carton. To say ” boite d’eau” is pretty weird. That what probably made the waitress laugh.Anyway, your website is great !:-)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s